forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
- en:tw:amorite
- en:tw:father
- en:tw:generation
- en:tw:iniquity
- en:tw:judge
- en:tw:nation
- en:tw:peace
- en:tw:serve
translationNotes
- Yahweh continued to speak to Abram while Abram dreamed.
- that they will serve - "that your descendants will serve"
- abundant possessions - "many possessions" or "great wealth"
- you will go to your fathers - "you will go to your ancestors." This means "you will die." (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- you will be buried in a good old age - This can be translated as "you will be very old when you die and your family buries your body."
- In the fourth generation - In this verse, one generation apparently refers to a lifespan of 100 years. Therefore it could be translated as "After four hundred years."
- they will come here again - "your descendants will come back here." Abraham's descendants would come to the land where Abram was then living, the land that Yahweh had promised to give to him.
- has not reached its limit - "is not yet complete." It can also be translated as "will get much worse before I punish them."