forked from WycliffeAssociates/en_tn
9 lines
634 B
Markdown
9 lines
634 B
Markdown
# Scatter around the excess of your anger
|
|
|
|
The abstract noun "anger" is spoken of as it it were something that usually could be held in a container, but in this situation there is so much of it that what does not fit needs to be spread around. It is also a metonym for the actions a person takes when he is angry. You may need to make explicit why the person is angry. Alternate translation: "Be angry because people are proud, and punish them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# bring him down
|
|
|
|
"take away everything he is proud of"
|
|
|