forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
767 B
Markdown
13 lines
767 B
Markdown
# The men who did not die
|
|
|
|
This implies that many men actually died. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# tumors
|
|
|
|
Possible meanings are 1) painful swelling under the skin or 2) hemorrhoids. See how you translated this in [1 Samuel 5:6](../05/06.md).
|
|
|
|
# the cry of the city went up to the heavens
|
|
|
|
The word "city" is a metonym for the people of the city. Possible meanings are 1) the words "went up to the heavens" is an idiom for "was very great." Alternate translation: "the people of the city cried out very loudly" or 2) the words "the heavens" is a metonym for the people's gods. Alternate translation: "the people of the city cried out to their gods" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|