en_tn/psa/072/004.md

21 lines
946 B
Markdown

# he ... he
These refer to the one who will "judge" ([Psalms 72:2](./001.md)).
# break in pieces the oppressor
The writer speaks of the king defeating or punishing people who oppress others as if those people were objects that the king would break into pieces. AT: "punish the person who oppresses others" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# while the sun endures, and as long as the moon lasts
The sun and the moon are metonyms for the day and the night, which together are a merism for all time. AT: "forever, and without ending" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/endure]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]