forked from WycliffeAssociates/en_tn
23 lines
1010 B
Markdown
23 lines
1010 B
Markdown
# All the day long
|
||
|
||
"All the time"
|
||
|
||
# they twist my words
|
||
|
||
Repeating what someone says but changing it a little so that it means something different is spoken of as twisting their words. AT: "they say that I said things than I did not say" or "they claim that I said things, but they lie" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# all their thoughts are against me for evil
|
||
|
||
"they always have evil thoughts against me" or "they always think of evil things to do to me"
|
||
|
||
# they mark my steps
|
||
|
||
Watching what a person does in order to see how to cause him trouble is spoken of as watching his steps, just as someone who wants to capture a person watches where that person walks. AT: "they watch everything I do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# just as they have waited for my life
|
||
|
||
Waiting to kill someone is spoken of as waiting for his life. AT: "as they wait to kill me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# translationWords
|
||
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] |