forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
952 B
Markdown
21 lines
952 B
Markdown
# I am standing at the door and am knocking
|
|
|
|
Jesus speaks about wanting people to relate to him as if he wanted them to invite him into their home. Alternate translation: "I am like one standing at the door and knocking" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# am knocking
|
|
|
|
When people want someone to welcome them into their home, they knock on the door. Alternate translation: "I want you to let me come inside" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# hears my voice
|
|
|
|
The phrase "my voice" refers to Christ speaking. Alternate translation: "hears me speak" or "hears me call" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# I will come into his home
|
|
|
|
Some languages might prefer the verb "go" here. Alternate translation: "I will go in to his home" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
|
|
|
|
# and will eat with him
|
|
|
|
This represents being together as friends. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|