forked from WycliffeAssociates/en_tn
33 lines
1.0 KiB
Markdown
33 lines
1.0 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
John tells what people say about Babylon.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
In these verses the word "her" refers to the city of Babylon.
|
|
|
|
# committed sexual immorality and went out of control with her
|
|
|
|
"sinned sexually and did whatever they wanted just as the people of Babylon did"
|
|
|
|
# afraid of her torment
|
|
|
|
The abstract noun "torment" can be translated as a verb. AT: "afraid that they will be tormented as Babylon is" or "afraid that God will torment them as he torments Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Woe, woe
|
|
|
|
This is repeated for emphasis.
|
|
|
|
# your punishment has come
|
|
|
|
Existing in the present is spoken of as having come. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fornication]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/torment]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/babylon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]] |