en_tn/lev/18/21.md

20 lines
833 B
Markdown

# General Information:
Yahweh continues telling Moses what the people must not do that would defile them.
# You must not give any of your children to put them into the fire
The phrase "to pass through the fire" means to burn something with fire as a sacrifice. AT: "You must not burn your children alive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# you must not profane the name of your God
Here the word "profane" means to dishonor. The word "name" represents God himself. AT: "you must not dishonor your God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/molech]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/profane]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]