forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Pilate, hoping the crowd would choose Jesus, offered to release a prisoner, but the crowd asked for Barabbas instead.
|
|
|
|
# Now
|
|
|
|
This word is used here to mark a break in the main story line as the author shifts to telling background information about Pilate's tradition of releasing a prisoner at feasts and about Barabbas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# There with the rebels in prison ... in the rebellion, was a man named Barabbas
|
|
|
|
"At that time there was a man called Barabbas, who was in prison with some other men. They had committed murder when they rebelled against the Roman government"
|
|
|
|
# to do for them as he had done in the past
|
|
|
|
This refers to Pilate releasing a prisoner at feasts. This can be made clear. AT: "to release a prisoner to them as he had done in the past" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pilate]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/barabbas]] |