en_tn/est/09/30.md

28 lines
1.4 KiB
Markdown

# Letters were sent to all the Jews
This can be stated in active form. AT: "They sent letters to all the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# 127 provinces
"one hundred and twenty-seven provinces" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# wishing the Jews safety and truth
The abstract nouns "safety" and "truth" can be expressed with phrases. AT: "wishing that the Jews would be safe and that people would be faithful to the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# The Jews accepted this obligation for themselves and their descendants
Accepting an obligation is a metaphor for agreeing with the obligation. The abstract noun "obligation" can be expressed with the verb "obligate." AT: "The Jews agreed and said that they and their descendants were obligated to celebrate the days of Purim" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# they accepted times of fasting and lamenting
Accepting times of fasting and lamenting is a metaphor for agreeing to fast and lament at certain times. AT: "they agreed to fast and lament at certain times" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ahasuerus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fast]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lament]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]