en_tn/gen/16/01.md

38 lines
1.0 KiB
Markdown

# Now
This word is used in English to introduce a new part of the story and background information about Sarai. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# female servant
"slave-girl." This type of slave would serve the woman of the household.
# from having children
"from giving birth to children"
# I will have children by her
"I will build my family through her"
# Abram listened to the voice of Sarai
"Abram did what Sarai said"
# she looked with contempt on her mistress
"she despised her mistress" or "she thought that she was more valuable than her mistress"
# her mistress
Here this refers to Sarai. A mistress has authority over her slave. AT: "her owner" or "Sarai"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sarah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/hagar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sex]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]