forked from WycliffeAssociates/en_tn
31 lines
1.0 KiB
Markdown
31 lines
1.0 KiB
Markdown
# The chief officer over
|
|
|
|
"The overseer of"
|
|
|
|
# Uzzi ... Bani ... Hashabiah ... Mattaniah ... Mika ... Asaph ... Pethahiah ... Meshezabel ... Zerah ... Judah
|
|
|
|
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# They were under orders from the king
|
|
|
|
"The king had told them what to do"
|
|
|
|
# firm orders were given for the singers
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "the king had told them specifically what to do about the singers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# at the king's side in all matters concerning the people
|
|
|
|
"at the Persian king's side as an adviser in all matters concerning the Jewish people"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/asaph]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] |