en_tn/jer/31/07.md

20 lines
808 B
Markdown

# Shout ... Shout ... Let praise be heard ... Say
Yahweh is speaking in an apostrophe to all people of the world, so these verbs are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
# the chief people of the nations
"the most important people group of all the nations" or "the people group that is more important than any other"
# Let praise be heard
This can be translated in active form. AT: "Cause everyone to hear your praise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chief]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/remnant]]