forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
1.4 KiB
Markdown
29 lines
1.4 KiB
Markdown
# are they not written in the book of the events of the kings of Judah?
|
|
|
|
This question is used to either inform or remind the readers that the information about Abijah is in this other book. See how you translated this in [1 Kings 14:29](../14/29.md). This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "they are written in the book of the events of the kings of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# are they not written in the book of the events of the kings of Judah?
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "someone has written about this in the book of the events of the kings of Judah." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Asa slept with his ancestors
|
|
|
|
Sleeping here is a euphemism which represents dying. AT: "Asa died as his ancestors had" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# was buried with them
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "they buried him with his ancestors" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# David his father
|
|
|
|
The word "father" here refers to an ancestor. AT: "King David, his ancestor"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sleep]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bury]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/cityofdavid]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jehoshaphat]] |