forked from WycliffeAssociates/en_tn
23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
# twenty years old ... sixteen years
|
|
|
|
"20 years old ... 16 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# what was right in the eyes of Yahweh
|
|
|
|
The eyes here represent seeing, and seeing represents judgment. Yahweh saw and did not approve of Ahaz's actions. See how you translated this in [2 Chronicles 14:2](../14/01.md). AT: "what Yahweh judged to be right" or "what Yahweh considered to be right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he walked in the ways of the kings of Israel
|
|
|
|
Walking represents behavior and actions. AT: "he acted the same way that the kings of Israel had acted" or "he did the things that the kings of Israel had done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ahaz]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofisrael]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/image]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/baal]] |