forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
724 B
Markdown
17 lines
724 B
Markdown
# The remnant of Israel
|
|
|
|
This refers to the "lowly and poor people" of [Zephaniah 3:12](../03/12.md).
|
|
|
|
# commit injustice
|
|
|
|
"do unjust things"
|
|
|
|
# no deceitful tongue will be found in their mouth
|
|
|
|
Here "tongue ... in their mouth" represents the things that the tongue enables the mouth to speak. They can be stated in active form. Alternate translation: "none of them will speak deceitful things" or "they will not say deceitful things" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# they will graze and lie down
|
|
|
|
Yahweh speaks of his provision for the people of Israel as if they are a flock of sheep that grazes and rests in safety. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|