forked from WycliffeAssociates/en_tn
32 lines
1002 B
Markdown
32 lines
1002 B
Markdown
# Foolishness is bound up in the heart of a child
|
|
|
|
"The heart of a child is full of foolish things"
|
|
|
|
# the rod of discipline
|
|
|
|
The writer speaks of a parent using any form of discipline as if that parent were hitting the child with a wooden rod. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# drives it far away
|
|
|
|
The writer speaks as if foolishness were a person that another person could use a physical rod to drive away. AT: "will make a child wise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# to increase his wealth
|
|
|
|
"to become richer" or "to gain more money"
|
|
|
|
# gives to rich people
|
|
|
|
"gives money to rich people"
|
|
|
|
# will come to poverty
|
|
|
|
This is an idiom. AT: "will become poor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/discipline]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]] |