forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
865 B
Markdown
24 lines
865 B
Markdown
# us and our ancestors ... we
|
|
|
|
The people speak as if they were present with their ancestors, and interchange the words "us" and "we" with "our ancestors." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|
|
|
# house of slavery
|
|
|
|
Here "house" is an idiom that refers to the location of their slavery. AT: "place where we were slaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# nations through whom we passed
|
|
|
|
"nations that we passed through"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forsaken]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amorite]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]] |