forked from WycliffeAssociates/en_tn
11 lines
621 B
Markdown
11 lines
621 B
Markdown
# But when they urged Elisha until he was ashamed
|
|
|
|
The sons of the prophets kept asking Elisha until he felt bad about saying "no." AT: "They kept asking Elisha until he felt bad for denying their request, so" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Did I not say to you, 'Do not go'?
|
|
|
|
Elisha uses this rhetorical question to emphasize that he had told them previously what would happen. This can be written as a statement. AT: "I told you that you should not go, because you would not find him!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]] |