en_tn/psa/110/007.md

21 lines
926 B
Markdown

# He will drink of the brook along the road
The king only stops briefly for a drink and then he continues the pursuit of his enemies. Alternate translation: "As he pursues his enemies, he will only stop to drink quickly from a brook" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# of the brook
This means the he will drink water from the brook. A brook is a small stream. Alternate translation: "he will drink water from the brook" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# and then
"and so" or "therefore"
# he will lift his head
Possible meanings are 1) the king lifts up his own head or 2) Yahweh lifts up the head of the king.
# he will lift his head up high after victory
People raised their heads when they are victorious, confident, and joyful. Alternate translation: "he will confidently lift his head after victory" or "he will be victorious" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])