forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.4 KiB
Markdown
25 lines
1.4 KiB
Markdown
# I have sewn sackcloth on my skin
|
|
|
|
Job speaks of wearing clothing made of sackcloth as if the cloth were attached to his body. People often wore sackcloth to express mourning or great grief. AT: "Because I am mourning, I have sewn together sackcloth to wear as my clothing" or "I wear clothing that I made from sackcloth, because I am mourning" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# I have thrust my horn into the ground
|
|
|
|
Job's "horn" represents the power and authority he had before but now is no more. AT: "I sit here in the dirt, very depressed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# on my eyelids is the shadow of death
|
|
|
|
Here Job's eyes are represented by his "eyelids." Job speaks of his eyes' dark appearance as if his eyes looked like the eyes of a dead person. AT: "there are dark circles around my eyes" or "my eyes are dark, like the eyes of a dead person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# there is no violence in my hands
|
|
|
|
"Hands" refers to a person's ability and activity. AT: "I have not acted violently" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sackcloth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shadow]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/purify]] |