forked from WycliffeAssociates/en_tn
37 lines
1.6 KiB
Markdown
37 lines
1.6 KiB
Markdown
# Ah, Yahweh
|
|
|
|
The word "Ah" expresses Jonah's feeling of frustration.
|
|
|
|
# is this not just what I said when I was back in my own country?
|
|
|
|
Jonah used this rhetorical question to show God how angry he was. Also, what Jonah said when he was back in his own country can be stated explicitly. AT: "When I was still in my own country I knew that if I warned the people of Nineveh, they would repent, and you would not destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# I acted first and tried to flee to Tarshish
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "I tried to prevent this by fleeing to Tarshish" or 2) "I acted quickly and tried to flee to Tarshish" or 3) "I did all I could to flee to Tarshish."
|
|
|
|
# abounding in covenant faithfulness
|
|
|
|
"very faithful" or "you love people very much"
|
|
|
|
# you hold back from sending disaster
|
|
|
|
This means "you say that you will send disaster on sinners, but then you decide not to." AT: "you decide not to punish people who sin"
|
|
|
|
# take my life from me
|
|
|
|
Jonah's reason for wanting to die can be stated explicitly. AT: "since you will not destroy Nineveh as you said you would, please allow me to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# for it is better for me to die than to live
|
|
|
|
"I would prefer to die than live" or "because I want to die. I do not want to live"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jonah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/tarshish]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/compassion]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]] |