forked from WycliffeAssociates/en_tn
43 lines
1.6 KiB
Markdown
43 lines
1.6 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Joseph tells his brothers about his dream.
|
|
|
|
# Behold
|
|
|
|
The word "behold" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
|
|
|
|
# we were
|
|
|
|
The word "we" refers to Joseph and includes all of his brothers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# tying bundles of grain
|
|
|
|
When grain is reaped it is tied into bundles and stacked until it is time to separate the grain from the straw.
|
|
|
|
# behold
|
|
|
|
Here the word "behold" here shows that Joseph was surprised by what he saw.
|
|
|
|
# my bundle rose and stood upright ... your bundles came around and bowed down
|
|
|
|
Here the bundles of grain are standing and kneeling as if they were people. These bundle represent Joseph and his brothers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# Will you really reign over us? Will you actually rule over us?
|
|
|
|
Both of these phrases mean basically the same thing. Joseph's brothers are using questions to mock Joseph. They can be written as statements. AT: "You will never be our king, and we will never bow down to you!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# reign over us
|
|
|
|
The word "us" refers to Joseph's brothers but not Joseph. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# for his dreams and for his words
|
|
|
|
"because of his dreams and what he said"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] |