forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
1.0 KiB
Markdown
29 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Here the word "they" refers to the people who lived in Jerusalem.
|
|
|
|
# more believers were being added to the Lord
|
|
|
|
This could be stated in active form. See how you translated "were added" in [Acts 2:41](../02/40.md). AT: "more people were believing in the Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# his shadow might fall on some of them
|
|
|
|
It is implied that God would heal them if Peter's shadow touched them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# those afflicted with unclean spirits
|
|
|
|
"those whom unclean spirits had afflicted"
|
|
|
|
# they were all healed
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "God healed them all" or "the apostles healed them all" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believer]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]] |