forked from WycliffeAssociates/en_tn
20 lines
866 B
Markdown
20 lines
866 B
Markdown
# the skies are shut up and there is no rain
|
|
|
|
The sky is spoken of as if it were a building in which God stores the rain. AT: "you do not allow rain to fall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# confess your name
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "confess that they have sinned against you" or 2) "praise you" or 3) "say that they will obey you from now on." See how you translated this in [1 Kings 8:33](./33.md).
|
|
|
|
# in which they should walk
|
|
|
|
The way a person lives is spoken of as if that person were walking on a path. AT: "that they should live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]] |