forked from WycliffeAssociates/en_tn
745 B
745 B
General Information:
Yahweh continues to describe Eliakim, who will replace Shebna in the king's palace.
I will fasten him, a peg in a secure place
Yahweh causing Eliakim's authority to be strong and secure in the king's palace is spoken of as if Eliakim were a peg and Yahweh will set him firmly in the palace wall. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
he will become a seat of glory for his father's house
Here "seat of glory" represents a place of honor. Alternate translation: "Eliakim will bring honor to his family" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
his father's house
Here "house" represents family. Alternate translation: "his father's family" or "his family" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)