forked from WycliffeAssociates/en_tn
50 lines
2.2 KiB
Markdown
50 lines
2.2 KiB
Markdown
# For the time will come when
|
|
|
|
"Because at some time in the future"
|
|
|
|
# people
|
|
|
|
The context indicates that these will be people who are a part of the community of believers.
|
|
|
|
# will not endure sound teaching
|
|
|
|
"will no longer want to listen to sound teaching"
|
|
|
|
# sound teaching
|
|
|
|
This means the teaching that is true and correct, according to God's word.
|
|
|
|
# they will heap up for themselves teachers according to their own desires
|
|
|
|
Paul speaks of people obtaining many teachers as if it were putting them into a heap or pile. AT: "they will listen to many teachers who assure them that there is nothing wrong with their sinful desires" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# who say what their itching ears want to hear
|
|
|
|
Paul speaks of people strongly wanting to hear something as if their ears itched and could only be satisfied if teachers taught them what they wanted to hear. AT: "who say only what they want so much to hear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# They will turn their hearing away from the truth
|
|
|
|
Paul speaks about people no longer paying attention as if they were physically turning away so they cannot hear. AT: "They will no longer pay attention to the truth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# they will turn aside to myths
|
|
|
|
Paul speaks about people starting to pay attention to myths as if they were physically turning towards them to listen. AT: "they will pay attention to teachings that are not true" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# be sober-minded
|
|
|
|
Paul wants his readers to think correctly about everything, and he speaks about them as if he wanted them to be sober, that is, not drunk with wine. AT: "think clearly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the work of an evangelist
|
|
|
|
This means to tell people about who Jesus is, what he did for them, and how they are to live for him.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/endure]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/teacher]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evangelism]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]] |