en_tn/2sa/07/19.md

687 B

in your sight

Here sight represents judgment or evaluation. AT: "in your judgment" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

your servant's family

Here David refers to himself as "your servant." This can be stated in first person. AT: "my family" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

for a great while to come

This speaks about time as if it were something that travels and arrives somewhere. AT: "and what will happen to them in the future" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

your servant

Here David refers to himself as "your servant." This can be stated in first person. AT: "me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)