forked from WycliffeAssociates/en_tn
30 lines
1.1 KiB
Markdown
30 lines
1.1 KiB
Markdown
# This pile is a witness between me and you
|
|
|
|
The stones do not actually bear witness as a person. AT: "This pile will be a reminder between me and you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# Galeed
|
|
|
|
Translators may add a footnote that says: "The name Galeed means 'heap of witness' in Jacob's language. See how you translated this in [Genesis 31:47](./45.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Mizpah
|
|
|
|
Translators may add a footnote that says: "The name Mizpah means 'watchtower.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# when we are out of sight one from another
|
|
|
|
Here "out of sight" stands for no longer being in each other's presence. AT: "when we are no longer with each other" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# although no one else is with us
|
|
|
|
Here "us" refers to Laban and Jacob. AT: "even if no one else is there to see us"
|
|
|
|
# see
|
|
|
|
"remember." This adds emphasis to what is said next.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/laban]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/witness]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] |