en_tn/mic/06/09.md

31 lines
1.9 KiB
Markdown

# The voice of Yahweh is making a proclamation to the city
The voice represents the person and the city represents the people who live in it. AT: "Yahweh is making an announcement to the people of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# even now wisdom acknowledges your name
Wisdom is spoken of as a person and is a metonym for the wise person. The word "name" here is a metonym for the person himself, what people think of him, and his authority. AT: "and the wise person will fear you" or "and the wise person will acknowledge that you are good and will obey you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# Pay attention to the rod, and to the one who has put it in place
Here "rod" refers to the enemy army with which Yahweh, who "has put it in place," will discipline his people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# There is wealth in the houses of the wicked that is dishonest
Dishonest wealth is a metonym for wealth that people have gained by acting dishonestly. The words "the wicked" refer to wicked people. Houses are a synecdoche for everything a person possesses. AT: "Wicked people have acted dishonestly to gain wealth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# false measures
incorrect weights that people use with scales to increase their wealth by deceiving those with whom they trade
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/abomination]]