forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
824 B
Markdown
21 lines
824 B
Markdown
# the angel reached out with his hand toward Jerusalem to destroy it
|
|
|
|
Here the metonym "hand" stands for the angel's power. Alternate translation: "the angel was about to destroy the people in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Yahweh changed his mind because of the harm
|
|
|
|
This means that Yahweh stopped the evil that he was allowing the angel to do. Alternate translation: "Yahweh felt grieved about the harm"
|
|
|
|
# Now draw back your hand
|
|
|
|
The metonym "hand" stands for the angel's power. Alternate translation: "Do not harm them any longer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Araunah
|
|
|
|
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# the threshing floor
|
|
|
|
A threshing floor was a hard, flat surface where edible grain was separated from chaff.
|
|
|