forked from WycliffeAssociates/en_tn
34 lines
1.5 KiB
Markdown
34 lines
1.5 KiB
Markdown
# When you have come
|
|
|
|
Here "come" can be translated as "gone" or "entered." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
|
|
|
|
# you must not learn to observe the abominations of those nations
|
|
|
|
God hates the religious activities of the people in the surrounding nations. He considers them to be terribly evil. Here "nations" represents the people. AT: "you must not do the terrible things that the people of the other nations do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# There must not be found among you anyone
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "There must not be anyone among you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# puts his son or his daughter into the fire
|
|
|
|
"sacrifice his children by fire on an altar"
|
|
|
|
# anyone who uses divination ... who talks with spirits
|
|
|
|
These are different people who practice magic. God has forbidden every kind of magic. If you do not have a word for all of these types of people, it can be stated more generally. AT: "anyone who uses magic to try to find out what will happen in the future, to cast spells, or to talk to the spirits of dead people"
|
|
|
|
# augury
|
|
|
|
the use of magic to predict the future
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/abomination]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/divination]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sorcery]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] |