forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
743 B
Markdown
21 lines
743 B
Markdown
# broken my heart
|
|
|
|
This idiom means a person is extremely sad. AT: "offended me deeply" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# I am full of heaviness
|
|
|
|
The writer's great sadness is spoken of as if he was full of a heavy weight. AT: "I am heavy with sorrow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# to take pity
|
|
|
|
to feel sorrow or sadness
|
|
|
|
# They gave me poison for my food
|
|
|
|
This is probably figurative. The food that people gave to the writer was so bad that it tasted like poison. AT: "They gave me food that tasted like poison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/comfort]] |