1.2 KiB
Gideon made an ephod out of the earrings
"Gideon used the gold from the earrings to make an ephod"
Ophrah
Translate the name of this city as you did in Judges 6:11.
all Israel prostituted themselves by worshiping it there
This speaks of worshiping a false god as if it were prostitution. Alternate translation: "the Israelites sinned against Yahweh by worshiping the ephod there" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
all Israel
Here "all" is an exaggeration to emphasize that very many worshiped the garment. Alternate translation: "very many people in Israel worshiped the garment" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
It became a trap for Gideon and for those in his house
This speaks of Gideon and his family being tempted to worship the ephod as if the ephod were a hunter's snare that would trap them. Alternate translation: "It became a temptation for Gideon and his family" or "Gideon and his family sinned by worshiping it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
for those in his house
Here "his house" represents Gideon's family. Alternate translation: "for his family" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)