forked from WycliffeAssociates/en_tn
9 lines
640 B
Markdown
9 lines
640 B
Markdown
# Jerusalem's gates will lament and mourn
|
|
|
|
Here the city gates represent the people who sit at the public places near the city gates. Alternate translation: "The people of Jerusalem will sit at the city gates and cry and mourn" (See:- [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# she will be alone and sit upon the ground
|
|
|
|
Isaiah speaks of the people of Jerusalem, whom no one will save from their enemies, as if they were the city itself and as if they were a woman who sits on the ground because all her friends have deserted her. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|