1.3 KiB
pay attention to yourself
"be careful"
that you are not trapped into following them ... trapped into investigating their gods, into asking
A person learning about and worshiping other gods is spoken of as if they are caught in a hunter's trap. This can be stated in active form. Alternate translation: "that you do not act like them ... that you do try to learn about their gods, asking" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
not trapped into following them
The Israelites worshiping idols as the people groups of Canaan worship idols is spoken of as if the Israelites were following behind the other people groups. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
after they are destroyed from before you
This can be stated in active form. Alternate translation: "after Yahweh destroys them before you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
into asking, 'How do these nations worship their gods? I will do the same.'
This is a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "into asking about how those people groups worship their gods so that you can do the same." (See:rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes and rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)