Adjustment needed because of de-chunking.

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-02-22 21:55:11 +00:00
parent 49939020f3
commit f7dbf3ca8b
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -18,7 +18,7 @@ Jesus is describing a hypothetical situation that could have happened in the pas
This can be translated with active forms. Alternate translation: "If I had done the mighty deeds among the people of Tyre and Sidon that I have done among you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) This can be translated with active forms. Alternate translation: "If I had done the mighty deeds among the people of Tyre and Sidon that I have done among you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# which were done in you ... than for you # which were done in you
Here the "you" is plural and refers to Chorazin and Bethsaida. If it is more natural for your language, you could use a dual "you" to refer to the two cities, or a plural "you" to refer to the people of the cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) Here the "you" is plural and refers to Chorazin and Bethsaida. If it is more natural for your language, you could use a dual "you" to refer to the two cities, or a plural "you" to refer to the people of the cities. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])