tN Issue 1114

This commit is contained in:
John Hutchins 2018-05-09 18:40:19 +00:00
parent c2cb0b8997
commit 20a56d1b5d
1 changed files with 1 additions and 5 deletions

View File

@ -8,16 +8,12 @@ Abraham's servant continues speaking to Rebekah's family.
# if you are prepared to show steadfast love and faithfulness to my master, tell me
How they could show the "steadfast love and faithfulness" can be stated explicitly. Alternate translation: "tell me if you will love my master and be faithful to him by giving Rebekah to be his son's wife" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
The abstract nouns "love" and "faithfulness" can be stated with the verb "love" and the adjective "faithful." Also, you could state explicitly how they could show the "steadfast love and faithfulness." Alternate translation: "tell me if you will love my master and be faithful to him by giving Rebekah to be his son's wife" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# you
The word "you" refers to Laban and Bethuel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# steadfast love and faithfulness
These abstract nouns can be stated as the verb "love" and the adjective "faithful." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# But if not
The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "But if you are not prepared to treat my master with steadfast love and faithfulness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])