2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
## translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[en:tw:fornication]]
|
|
|
|
* [[en:tw:holyspirit]]
|
|
|
|
* [[en:tw:idol]]
|
|
|
|
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
|
|
|
|
* (The letter from the Jerusalem church to the Gentile believers in Antioch continues.)
|
|
|
|
* **We have sent therefore Judas and Silas** - "Therefore we have sent Judas and Silas" or "Because of this we have sent Judas and Silas"
|
|
|
|
* **who will also tell you the same things** - "who themselves will say in person the same things we wrote about"
|
2016-02-24 00:20:38 +00:00
|
|
|
* **blood** - Refers to drinking or eating the blood of animals. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
* **things strangled** - The animal was killed but the blood was not drained.
|
2016-02-24 00:20:38 +00:00
|
|
|
* **Farewell** - a final greeting or leave taking that is used at the end of letters. It can be translated as "Goodbye."
|