forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
867 B
Markdown
26 lines
867 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:command]]
|
||
|
* [[en:tw:david]]
|
||
|
* [[en:tw:decree]]
|
||
|
* [[en:tw:faithful]]
|
||
|
* [[en:tw:fulfill]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:heart]]
|
||
|
* [[en:tw:israel]]
|
||
|
* [[en:tw:lawofmoses]]
|
||
|
* [[en:tw:solomon]]
|
||
|
* [[en:tw:soul]]
|
||
|
* [[en:tw:statute]]
|
||
|
* [[en:tw:throne]]
|
||
|
* [[en:tw:walk]]
|
||
|
* [[en:tw:word]]
|
||
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **walk in his ways** - "live the way he commands" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
|
||
|
* **prosper** - "succeed" or "do well"
|
||
|
* ** with all their heart and with all their soul** - These phrases mean the same thing and are used for emphasis. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
|
||
|
* **you will never cease to have a man on the throne of Israel** - AT: "one of your descendants will always be the king of Israel"; (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_litotes]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|