en_tn/psa/041/004.md

20 lines
819 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:adversary]]
* [[en:tw:death]]
* [[en:tw:evil]]
* [[en:tw:heal]]
* [[en:tw:heart]]
* [[en:tw:mercy]]
* [[en:tw:name]]
* [[en:tw:perish]]
* [[en:tw:sin]]
* [[en:tw:soul]]
* [[en:tw:worthy]]
## translationNotes
* **his name perish** - If a person's name dies, it means that people forget that he had ever lived. AT: "when will his name perish" or "when will people forget about him" (See [[:en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]] and [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
* **he says worthless things** - AT: "they pretend to be concerned about me" (UDB) Note that the ULB uses a singular pronoun meaning one enemy. The UDB uses a plural pronoun referring to any of his enemies.
* **his heart gathers up my disaster for itself** - AT: "he eagerly listens to all the bad news about me" (UDB)