forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
1002 B
Markdown
17 lines
1002 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:Pharisee]]
|
||
|
* [[en:tw:bridegroom]]
|
||
|
* [[en:tw:disciple]]
|
||
|
* [[en:tw:fast]]
|
||
|
* [[en:tw:johnthebaptist]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* The disciples of John the Baptist question the fact that Jesus' disciples do not fast.
|
||
|
* **Can wedding attendants be sorrowful...them?** - No one would expect the wedding attendants to fast while the bridegroom was with them. (See [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
||
|
* **wedding attendants** - a metaphor for Jesus' disciples (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **the bridegroom is still with them...when the bridegroom will be taken away** - The "bridegroom" is Jesus, who is still alive and so "is still with" his disciples. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **the bridegroom will be taken away** - "someone will take the bridegroom away." This is a metaphor for being killed. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]], [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **be sorrowful** - "mourn...be sad" (UDB)
|