en_tn/2ch/07/13.md

28 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:call]]
* [[en:tw:command]]
* [[en:tw:devour]]
* [[en:tw:evil]]
* [[en:tw:evil|evil, wicked, wickedness]]
* [[en:tw:face]]
* [[en:tw:forgive]]
* [[en:tw:forgive|forgive, forgiveness]]
* [[en:tw:heaven]]
* [[en:tw:heaven|heaven, sky, heavens, heavenly]]
* [[en:tw:humble]]
* [[en:tw:humble]]
* [[en:tw:humble|humble, humility]]
* [[en:tw:name]]
* [[en:tw:peopleofgod]]
* [[en:tw:sin]]
* [[en:tw:sin|sin, sinful, sinner, sinning]]
* [[en:tw:turn]]
## translationNotes
* **shut up the heavens so that there is no rain** - AT: "stopped the rain" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **devour the land** - The word "land" is used to mean "all the living plants and crops". (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **seek my face** - AT: "search for God" or "to come to God for help".
* **my eyes will be open...my ears attentive - ** - ** The words "eyes" and "ears" refer to God, who chooses to see and hear their prayers. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) AT: "I will see them and I will listen" .