en_tn/gen/44/31.md

17 lines
1004 B
Markdown
Raw Normal View History

# Connecting Statement:
2017-12-07 06:38:15 +00:00
2018-10-15 19:30:31 +00:00
Judah finishes describing what he expects to happen to Jacob if he returns to Jacob without Benjamin.
# Your servants will bring down the gray hair of your servant our father with sorrow to Sheol
2018-10-15 19:30:31 +00:00
To "bring down ... to Sheol" is way of saying they will cause him to die and go to Sheol. He uses the word "down" because it was commonly believed Sheol is somewhere underground. Alternate translation: "And we your servants will have caused our old father to die of sorrow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Your servants
2018-10-15 19:30:31 +00:00
Judah refers to himself and his brothers as "your servants." This is a formal way of speaking to someone who has greater authority. Alternate translation: "And we, your servants" or "And we" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# the gray hair of your servant our father
Here "gray hair" stands for Jacob and emphasizes his old age. Alternate translation: "our old father" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])