en_tn/1ki/13/23.md

22 lines
665 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the prophet saddled the donkey
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means he placed a seat on the back of the donkey so the man of God could ride on it. See how you translated this in [1 Kings 13:13](./11.md).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his body was left on the road
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "left his body on the road" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-10-12 19:28:34 +00:00
# his body
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2017-10-12 19:28:34 +00:00
"his dead body"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they came and told it
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "it" refers to what they had seen on the road. AT: "they came and told about what they had seen"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lion]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]