forked from WycliffeAssociates/en_tn
19 lines
1016 B
Markdown
19 lines
1016 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:ambassador]]
|
||
|
* [[en:tw:citizen]]
|
||
|
* [[en:tw:servant]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* (Jesus continues telling his parable.)
|
||
|
* **He called** - The word "He" refers to the nobleman.
|
||
|
* **gave them ten minas** - This can be translated as "gave them each one mina."
|
||
|
* **ten minas** - This can be translated as "ten valuable coins" or "a large amount of money." Each mina was worth about what someone would be paid in four months. (See: [[en:obe:other:biblicalmoney]])
|
||
|
* **conduct business** - This can be translated as "trade with this money" or "use this money in order to earn more."
|
||
|
* **his citizens** - "the people of his country"
|
||
|
* **a delegation of ambassadors** - "representatives" or "messengers"
|
||
|
* **And it happened** - This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
|
||
|
* **having received the kingdom** - "after he had become king"
|
||
|
* **what profit they had made** - "what money they had earned"
|