en_tn/luk/01/62.md

13 lines
647 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:johnthebaptist]]
## translationNotes
* **They made signs** - "They" refers to the people who were there for the circumcision ceremony.
* **to his father** - "to the baby's father"
* **what name he wanted him to be called** - This could be translated as "what name Zechariah wanted the baby to have" or "what he wanted his son to be named."
* **He asked** - "Zechariah asked." He must have used gestures in order to ask for the writing tablet.
* **writing tablet** - This could be translated as "something to write on." Some translators may want to add "and when they gave him one."
* **very surprised** - "amazed"