## translationWords * [[en:tw:johnthebaptist]] ## translationNotes * **They made signs** - "They" refers to the people who were there for the circumcision ceremony. * **to his father** - "to the baby's father" * **what name he wanted him to be called** - This could be translated as "what name Zechariah wanted the baby to have" or "what he wanted his son to be named." * **He asked** - "Zechariah asked." He must have used gestures in order to ask for the writing tablet. * **writing tablet** - This could be translated as "something to write on." Some translators may want to add "and when they gave him one." * **very surprised** - "amazed"