forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
645 B
Markdown
13 lines
645 B
Markdown
|
## translationWords
|
|||
|
|
|||
|
* [[en:tw:leah]]
|
|||
|
* [[en:tw:love]]
|
|||
|
* [[en:tw:rachel]]
|
|||
|
* [[en:tw:servant]]
|
|||
|
|
|||
|
## translationNotes
|
|||
|
|
|||
|
* **should you therefore serve me for nothing?** - Laban uses a question for emphasis. Alternate translation: "it certainly would not be right to make you work for nothing." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
|||
|
* **Now Laban had** - The word "now" is used here to mark a change from the story to background information about Laban and his daughters. (See: [[en:ta:vol2:translate:writing_background]]))
|
|||
|
* **Leah’s eyes were tender** - Possible meanings are 1) "Leah's eyes were pretty" or 2) "Leah's eyes were plain."
|