forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
1.3 KiB
Markdown
27 lines
1.3 KiB
Markdown
|
## Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, "Come, let us meet each other face to face in battle" ##
|
|||
|
|
|||
|
"Then Amaziah sent messengers to King Jehoash of Israel, saying, "Come here and let us and our armies fight each other in battle" (UDB) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
## A thistle that was in Lebanon ... trampled down the thistle ##
|
|||
|
|
|||
|
This is a word picture and a riddle. Possible meaning: A cedar tree is great and a thistle is small and worthless. Jehoash compares Amaziah to the thistle and warns him not to attack. If you have a suitable comparison in your own language, you can use it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|||
|
|
|||
|
## thistle ##
|
|||
|
|
|||
|
AT: "a bush with thorns"
|
|||
|
|
|||
|
## You have indeed attacked Edom ##
|
|||
|
|
|||
|
This is the warning part of Jehoash's message to Amaziah. AT: "Amaziah, you have definitely defeated Edom,"
|
|||
|
|
|||
|
## your heart has lifted you up ##
|
|||
|
|
|||
|
"you are very proud of what you have done." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
## Take pride in your victory ##
|
|||
|
|
|||
|
AT: "Be content with your victory,"
|
|||
|
|
|||
|
## for why should you cause yourself trouble and fall ##
|
|||
|
|
|||
|
AT: "for you should not cause trouble for yourself and suffer defeat," (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|